...
  • Приказы издаются для E-P kl 8-21.
Назад

Условия и положения

Общие условия аренды

Договор аренды заключается между Renmo Estonia OÜ (далее - Арендодатель) и арендатором (далее - Арендатор), далее совместно именуемыми Сторонами и отдельно - Стороной.

  1. Устройство
    1.1 Стороны заключают настоящий Договор аренды (далее - Договор) о нижеследующем.
    1.2 Предметом Договора является предоставление Арендодателем Арендатору в пользование оборудования или техники (далее - Оборудование) за плату.
    1.3 Арендодатель подтверждает, что он является собственником Устройства и имеет неограниченное право распоряжения Устройством, и что никакая третья сторона не имеет никаких прав на использование Устройства, которые могут помешать Арендатору использовать Устройство.
    1.4 Договор считается заключенным с момента оплаты арендной платы через сайт renmo.eu или мобильное приложение Renmo. Произведя оплату, арендатор подтверждает, что он ознакомился и принял условия аренды оборудования.
  2. Награды
    2.1 Стороны соглашаются, что Арендатор выплачивает Арендную плату за использование Оборудования, размер которой зависит от характера Оборудования и продолжительности периода аренды.
    2.2 Арендная плата не включает в себя расходы на транспортировку, сборку/разборку Оборудования, а также расходы на топливо, смазочные материалы и прочее ежедневное обслуживание.
    2.3 Арендная плата должна быть внесена Арендодателю через онлайн- или мобильную платформу Renmo.
  3. Обязанности арендатора
    3.1:
    3.1.1. использовать Устройство осмотрительно, избегать повреждения Устройства и использовать Устройство в соответствии с действующим законодательством;
    3.1.2. использовать Устройство в соответствии с его назначением, если иное не согласовано сторонами;
    3.1.3. тщательно ознакомиться с техническими данными, принципами работы и инструкциями по эксплуатации Прибора;
    3.1.4. обладать необходимыми навыками и разрешениями для использования Оборудования;
    3.1.5. незамедлительно информировать Арендодателя о любых обстоятельствах, которые влияют или могут существенно повлиять на использование Оборудования, или о любых других обстоятельствах, в которых Арендодатель как владелец Оборудования может быть заинтересован;
    3.1.6. проверять оборудование перед использованием, чтобы убедиться, что оно находится в хорошем рабочем состоянии или не имеет дефектов;
    3.1.7. не передавать Устройство во владение или пользование третьим лицам;
    3.1.8. устранить незначительный недостаток, если от Арендатора можно разумно ожидать, что он сделает это. Арендатор может за свой счет устранить дефект, препятствующий использованию Оборудования, если Арендодатель согласится устранить дефект и возместить расходы;
    3.1.9. в случае обнаружения дефектов или препятствий в использовании, Арендатор обязан немедленно уведомить Арендодателя в воспроизводимой форме и принять меры по уменьшению ущерба и сохранению Оборудования;
    3.1.10. возвратить Оборудование как минимум в том же чистом состоянии, в котором оно находилось в момент передачи Арендатору, если иное не согласовано Сторонами в форме, воспроизводимой в письменном виде. В случае если Оборудование не было надлежащим образом очищено или упаковано при возврате, Арендодатель имеет право потребовать от Арендатора компенсацию;
    3.1.11. прилагать все разумные усилия для того, чтобы Устройство или документы к нему не попали во владение неавторизованных третьих лиц;
    3.1.12. возместить Арендодателю ущерб, причиненный Оборудованию в течение всего срока аренды, в случае повреждения или уничтожения Оборудования и если Арендатор не заключил Договор о защите рисков Renmo. Если в соответствии с Договором риск наступления определенных обстоятельств возлагается на Арендатора, он несет ответственность даже в том случае, если Арендатор не виноват в причинении ущерба;
    3.1.13. компенсировать Арендодателю стоимость Оборудования, если в случае кражи, ограбления, потери или любых других обстоятельств вернуть Оборудование не представляется возможным;
    3.1.14. возвращать Оборудование в пункт отправки Renmo по окончании срока аренды или предоставлять возможность возврата Оборудования курьером;
    3.1.15. компенсировать любые дополнительные расходы (убытки) в связи с этим, если Арендатор не вернет Оборудование в согласованное время и/или место, если только Арендатор не уведомил Арендодателя о невозможности вернуть Оборудование в срок и Арендодатель согласился с этим, по крайней мере, в форме, которая может быть воспроизведена в письменной форме;
    3.1.16. выдерживать любые работы на Оборудовании и любые другие воздействия, необходимые для сохранения Оборудования, устранения дефектов, предотвращения повреждений или ликвидации их последствий.
    3.1.17. согласиться на публикацию возникшей задолженности в публичных реестрах неплатежей и третьим лицам.
  4. Обязательства арендодателя
    4.1 Арендодатель обязуется:
    4.1.1. передать Арендатору в согласованном месте Оборудование в исправном, рабочем состоянии, с необходимыми документами, в согласованной комплектации и состоянии, на согласованный срок и период;
    4.1.2. предоставить Арендатору доступ к инструкциям по использованию Устройства;
    4.1.3. принять Оборудование от Арендатора в согласованном месте и в согласованное время после окончания срока аренды;
    4.1.4. обеспечить соответствие Оборудования всем оговоренным условиям на момент его передачи Арендатору;
    4.1.5. уведомлять Арендатора о любых дефектах, спецификациях и инструкциях по использованию Оборудования, о которых Арендодатель может обоснованно сообщить;
    4.1.6. предоставить Арендатору помощь, которую можно обоснованно ожидать от Арендодателя в случае невозможности использования Оборудования. Если Оборудование не может быть использовано по обстоятельствам, не зависящим от Арендатора, Арендодатель не несет ответственности и не обязан оказывать помощь Арендатору;
    4.1.7. устранить в разумный срок любой дефект Оборудования, препятствующий использованию Оборудования, если в течение срока действия Договора в Оборудовании обнаружится дефект, за который Арендатор не несет ответственности и который Арендатор не обязан устранять за свой счет, и если можно ожидать, что Арендодатель устранит этот дефект в разумный срок.
  5. Трансфер и возвращение
    5.1 Владение Оборудованием переходит к Арендатору в начале срока аренды, указанного в заказе.
    5.2 Арендатор обязуется вернуть Оборудование не позднее окончания срока аренды, указанного в заказе.
    5.3 Оборудование должно быть передано Арендатору в соответствии с выбранным способом:
    5.3.1. Доставка - Оборудование должно быть доставлено Арендатору курьером по адресу, указанному Арендатором, не позднее начала Периода аренды. Оборудование также должно быть возвращено курьером, который заберет Оборудование после окончания Периода аренды.
    5.3.2 Последующая доставка - Арендатор забирает Оборудование и возвращает его в пункт доставки Арендодателя.
    5.4. Оборудование выдается только Арендатору, указанному в Договоре. Арендодатель имеет право отказать в передаче Оборудования, если личность получателя не совпадает с личностью Арендатора или не может быть идентифицирована.
    5.5 Если стороны не отметили внешне видимые повреждения, дефекты и т.п. Оборудования в настоящем Договоре или в акте сдачи-приемки Оборудования, то повреждения, дефекты и т.п., отмеченные при возврате Оборудования, считаются возникшими в период аренды.
  6. Ограничения и ответственность
    6.1 Арендатору запрещается передавать оборудование в пользование третьим лицам.
    6.2 Арендатор обязан использовать Оборудование осмотрительно. Арендатор несет ответственность за износ, повреждение или уничтожение Оборудования, за исключением случаев, когда такой износ, повреждение или уничтожение явились прямым результатом нормального и предполагаемого использования Оборудования.
    6.3 Арендатор несет полную и безусловную ответственность за сохранность Оборудования с момента получения Оборудования во владение от Арендодателя, и риск случайного уничтожения или повреждения Оборудования переходит от Арендодателя к Арендатору в момент получения Оборудования во владение.
    6.4 Уничтожение, утрата или повреждение Оборудования по причинам, не зависящим от Арендатора, не уменьшает ответственность, описанную в предыдущем пункте.
    6.5 В случае если Арендодатель обнаружит, что Оборудование, возвращенное Арендатором, повреждено или неисправно сверх нормального износа и/или использования, Арендатор обязан возместить Арендодателю затраты на устранение такого износа и/или повреждения.
    6.6 Если арендатор дополнительно приобрел страхование рисков Renmo, то в случае повреждения оборудования арендатор обязан оплатить только сумму, указанную в договоре страхования рисков.
    6.7 Арендодатель не несет ответственности за материальный ущерб, вызванный технической неисправностью арендованного оборудования.
    6.8 В случае несвоевременного возврата Оборудования Арендодатель вправе потребовать от Арендатора уплаты неустойки в размере двукратной суммы Арендной платы за период с момента возникновения обязательства по возврату Оборудования до момента возврата Оборудования Арендодателю.
    6.9 В случае, если Арендатор является юридическим лицом, все члены Совета директоров Арендатора также несут солидарную ответственность с Арендатором как физические лица за оплату счетов и требований, предъявленных Арендодателем.
  7. Резюме
    7.1 Арендатор имеет право расторгнуть Договор, направив письменное уведомление за 3 дня.
    7.2 Арендодатель имеет право расторгнуть Договор, направив письменное уведомление за 3 дня.
    7.3 Арендодатель имеет право расторгнуть Договор в исключительном порядке, если Арендатор просрочил выплату арендной платы более чем на 3 дня или если Арендатор допустил существенное нарушение Договора.
    7.4 Арендатор имеет право расторгнуть Договор в исключительном порядке, если Арендодатель задержал поставку Оборудования более чем на 1 день или если Арендодатель допустил существенное нарушение договора.
    7.5 Арендатор обязан вернуть Оборудование Арендодателю не позднее 1 дня после прекращения действия Договора на любом основании. Договор не возобновляется на новый срок аренды в любом случае по причине несвоевременного возврата Оборудования.
    7.6 Арендатор имеет возможность продлить срок аренды с помощью онлайн- или мобильной платформы Renmo до окончания срока аренды.
    7.7 Арендатор не имеет права по какой-либо причине или на каком-либо основании задерживать Прибор или не возвращать его Арендодателю после окончания срока аренды.
  8. Не поддающаяся оценке сила
    8.1 Неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств Стороной не считается нарушением и является извинительным, если оно было вызвано обстоятельствами, которые Стороны не предвидели или не могли предвидеть в момент заключения Договора (форс-мажор). Форс-мажор - это обстоятельство, не зависящее от воли Стороны и от которой нельзя было разумно ожидать, что она учтет или избежит его при заключении Договора, либо преодолеет препятствие или его последствия. Форс-мажорными обстоятельствами считаются, в частности, наводнение, пожар (если только он не вызван Арендатором), стихийное бедствие, война, террористический акт или забастовка, которые делают невозможным исполнение или надлежащее исполнение Договора.
    8.2 Сторона, исполнению обязательств которой по Договору препятствуют форс-мажорные обстоятельства, должна немедленно уведомить об этом другую сторону. В случае форс-мажорных обстоятельств срок исполнения Договора продлевается на период, в течение которого действовали форс-мажорные обстоятельства.
    8.3 В случае форс-мажорных обстоятельств Сторона должна немедленно приступить к исполнению Договора и доказать наличие форс-мажорных обстоятельств.
    8.4 Наступление форс-мажорных обстоятельств не освобождает Сторону от обязанности принять все возможные меры для предотвращения или уменьшения ущерба.
    8.5 Для целей Контракта изменение экономического положения Стороны, плохая погода, повышение цен, праздники, банкротство, уведомление о банкротстве или обеспечение судебного иска не являются форс-мажорными обстоятельствами. Форс-мажорные обстоятельства должны быть доказаны Стороной, желающей сослаться на них, чтобы освободиться от любой ответственности за нарушение Контракта, возникающей по закону или в соответствии с Контрактом.
  9. Применимое право и юрисдикция
    9.1 Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Эстонской Республики.
    9.2. Споры, вытекающие из Договора, которые не могут быть разрешены путем переговоров, подлежат разрешению в Харьюском уездном суде.
  10. Заключительные положения
    10.1 Стороны будут действовать по отношению друг к другу при исполнении Контракта на основе принципов добросовестности и разумности и будут во всех отношениях учитывать интересы другой стороны.
    10.2 Контракт содержит все соглашения Сторон, относящиеся к предмету Контракта, и заменяет с момента его вступления в силу все устные и письменные соглашения, ранее заключенные между Сторонами, относящиеся к тому же предмету Контракта.
    10.3 Стороны подтверждают, что Соглашение соответствует действительным намерениям Сторон. Стороны заявляют, что все условия Договора были согласованы и что каждая Сторона имела возможность влиять на содержание каждого положения Договора. Стороны подтверждают, что ни одно из положений Договора не нанесет несправедливого ущерба какой-либо Стороне и что права и обязанности Сторон по Договору сбалансированы.
    10.4 Стороны подтверждают, что они уведомили другую Сторону обо всех фактах, в которых другая Сторона имеет или может иметь, с учетом цели Соглашения, признаваемый существенный интерес, что интересы и права другой Стороны были разумно учтены и что другой Стороне была предоставлена правдивая информация.
    10.5 Задержка в осуществлении любого права или исполнении любого обязательства по Контракту не является отказом от такого права или освобождением от такого обязательства, а также частичное осуществление любого права или частичное исполнение любого обязательства не препятствует дальнейшему осуществлению такого права или права требовать полного исполнения такого обязательства, если иное не предусмотрено Контрактом.
    10.6 В случае прекращения действия Соглашения по любому основанию, те положения Соглашения, которые по своей природе регулируют права и обязанности Сторон после прекращения действия Соглашения, сохраняют силу после прекращения действия Соглашения.
    10.7 Если иное не предусмотрено Контрактом, Контракт, а также права и обязательства по нему не могут быть уступлены или переданы одной из Сторон третьей стороне без письменного согласия других Сторон.
    10.8 Во всех вопросах, не урегулированных Соглашением, Стороны руководствуются законом, добрыми обычаями, установившейся практикой и практикой.
    10.9 Любые изменения к настоящему Соглашению действительны и не имеют силы и эффекта, если они не оформлены в письменном виде и не подписаны всеми Сторонами или их надлежащим образом уполномоченными представителями.
    10.10. Ежедневная информация, переданная по электронной почте или телефону, не имеющая юридической силы, считается полученной без дополнительного подтверждения. Все важные уведомления, касающиеся Соглашения, должны направляться в письменной форме. Любые претензии по нарушению Соглашения к другой Стороне должны быть предъявлены в письменном виде.

ru_RUРусский
#!trpst#trp-gettext data-trpgettextoriginal=1070#!trpen#Серафинит - Акселератор#!trpst#/trp-gettext#!trpen##!trpst#trp-gettext data-trpgettextoriginal=1071#!trpen#Оптимизировано #!trpst#trp-gettext data-trpgettextoriginal=1070#!trpen#Серафинит - Акселератор#!trpst#/trp-gettext#!trpen##!trpst#/trp-gettext#!trpen#
#!trpst#trp-gettext data-trpgettextoriginal=1072#!trpen#Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.#!trpst#/trp-gettext#!trpen#